ni

ni

Conjonction de coordination
Étymologie : a priori
Signification : et

Sens :

  1. concatène plusieurs concepts dans une même relation
  2. indique une simultanéité de caractéristiques

nio

Adverbe
Signification : aussi, également, de même
Dérivés : nio ne (non plus, ni)

  1. indique une addition
    • me nio itesiMoi aussi j’y vais
  2. exprime la réitération d’un procès

an

an

Racine nominale
Étymologie : Des langues germaniques man (on), de l’anglais one (on) et man (homme), du français on, et surtout du suffixe latin -anus qui sert à former noms de personnes et gentilés.
Signification : individu

ane

Morphologie : an.e
Traduction :

  1. individu, personne, gens
  2. on

ana

Morphologie : an.a

Traduction :

  1. de personne, de gens

mey

mey

Pronom personnel
Étymologie : racine à part entière, construite à partir de me (je, moi, me) et de la lettre y, par analogie avec la terminaison grammaticale -y du mundeze, qui permet d’indiquer le pluriel des noms.
Signification : nous, nous tous
Variantes : bamey (nous -masculin) ; mamey (nous -féminin)

Sens :

  1. pronom de la première personne du pluriel
  2. pronom de la première personne du pluriel en tant que complément d’objet direct et indirect

meya

Adjectif possessif
Morphologie : mey.a
Traduction :

  1. notre, nos

    • meya mapeMa mère.
    • meya bapeMon père.
    • meya peyMes parents.
  2. nôtre(s), à nous
    • mey meni waneye si meyaJe pense que l’erreur est nôtre.
    • lo si un meya pyakideC’est un cousin à nous (C’est l’un de nos cousins).
    • tia icey si meyaCes vêtements sont à nous.

Pronom possessif
Morphologie : mey.a
Traduction :

  1. le nôtre, la nôtre, les nôtres

meyi

Morphologie : mey.i
Traduction :

  1. être à nous, être nôtre(s)

    • me meni waneye meyiJe pense que l’erreur est nôtre.
    • tia icey meyiCes vêtements sont à nous.

am

am-

Racine verbale
Étymologie : Du latin amāre (aimer) ➜ cognat avec amar (espagnol, portugais, galicien), amare (italien), amâ (frioulan), amà (corse)…
Signification : ressentir un fort sentiment d’affection pour quelqu’un ou quelque chose

ami

Morphologie : am.i
Traduction :

  1. aimer (bien), chérir, apprécier

    • me ami tuJe t’aime bien
    • me ami danseJ’aime la danse
    • lo ami loa ideyElle aime ses enfants

Variante : lovi (aimer / désirer)
Antonyme : deami (haïr, détester)
Dérivés :

  • amia = aimé(e)(s), chéri(e)(s)
  • amio = (tout) en aimant, en chérissant
  • amie = celui/celle qui aime, qui chérit, qui affectionne

ame

Morphologie : am.e
Traduction :

  1. amour
    • mapa ameL’amour d’une mère

Variante : love (passion, désir)

ama

Morphologie : am.a
Traduction :

  1. aimant(e) ; qui aime
    • ama mapeUne mère aimante.
  2. d’amour ; relatif à l’amour

amo

Morphologie : am.o
Traduction :

  1. amoureusement, avec amour

    • lo amo weli loIl le regarde amoureusement.
    • lo amo luli loa ideIl berce amoureusement son enfant.

malo

malo

Pronom personnel
Étymologie : mot composé du préfixe ma (genre féminin) et de la 3e personne du singulier lo (elle, il, lui).
Signification : elle

Sens :

  1. pronom de la troisième personne du singulier féminin
    • malo peliElle parle.
    • me nai maloJe me dirige vers elle.
  2. pronom tonique de la troisième personne du singulier féminin
    • si malo!C’est elle !
    • malo ni me jo itesiElle et moi sommes parties.
    • kian voli yom? maloQui en veut ? Elle.
  3. pronom de la troisième personne du singulier féminin, en tant que complément d’objet direct et indirect

maloa

Adjectif possessif
Morphologie : malo.a
Traduction :

  1. sa, son, ses

    • maloa mapeSa mère (à elle).
    • maloa bapeSon père (à elle).
    • maloa peySes parents (à elle).
  2. sien(ne)(s), à elle
    • waneye si maloaL’erreur est sienne.
    • lo si un maloa pyakideC’est un sien cousin (C’est l’un de ses cousins à elle).
    • tia icey si maloaCes vêtements sont à elle.

Pronom possessif
Morphologie : malo.a
Traduction :

  1. le sien, la sienne, les sien(ne)s
    • lo si maloaC’est la sienne
    • si mea probleme, ne maloaC’est mon problème, pas le sien
    • maloa rodjiLes siens sont rouges

maloi

Morphologie : malo.i
Traduction :

  1. être à elle, être sien(ne)

    • waneye maloiL’erreur est sienne.
    • tia icey maloiCes vêtements sont à elle.

gul

gul-

Racine verbale
Étymologie : De l’onomatopée simulant le son d’un liquide bu (glouglou en français)
Signification : boire

guli

Morphologie : gul.i
Traduction :

  1. boire, avaler un liquide

    • me guli akweJe bois de l’eau.

Dérivés :

  • gulia = bu(e)
  • gulio = (tout) en buvant
  • gulie = buveur/buveuse, celui/celle qui boit

gule

Morphologie : gul.e
Traduction :

  1. fait de boire

gula

Morphologie : gul.a
Traduction :

  1. buvant, qui boi(ven)t

    • me nudi foto a gula tideJ’ai besoin d’une photo d’un enfant qui boit.
  2. du fait de boire

gulo

Morphologie : gul.o
Traduction :

  1. en buvant

ki

ki

Particule
Étymologie : Mot a priori, motivé par le fait que le son k– se retrouve dans beaucoup de familles linguistiques à travers le monde pour exprimer l’interrogation.
Signification : est-ce que

Sens :

  1. particule interrogative ; sert à poser une question

Conjonction

Signification : si (question indirecte)

Sens :

  1. sert à former une question indirecte

Signification : et (question retournée)

Sens :

  1. utilisé pour appliquer la question précédente à un nouveau sujet

Interjection
Signification : hein

Sens :

  1. exprime l’étonnement, le doute

biunti

biunti

Adjectif numéral
Étymologie : mot composé de bi (deux) et de unti (dix), phonétiquement proche de l’espagnol veinte (vingt).
Signification : vingt (20) (dans le système décimal)

Sens :

  1. Dix-neuf plus un, soit deux fois dix, adjectif numéral cardinal correspondant au nombre 20.
    • me biuntiyaradjiJ’ai vingt ans.
    • biunti bukeVingt livres.
    • me avi biunti euroJ’ai vingt euros.
    • are a biunti aneUn groupe de vingt personnes.

biuntia

Morphologie : biunti.a
Traduction :

  1. vingtième
    • biuntia yarbitieLe vingtième siècle.
    • si biuntia horeIl est vingt heures.
    • si aprila biuntiaOn est le vingt avril.
    • me jiti en biuntia bodeJ’habite au vingtième étage.

biuntie

Morphologie : biunti.e
Traduction :

  1. vingtaine
    Un groupe de vingt précisément, sans la nuance de l’approximation qu’il y a en français.

biuntio

Morphologie : biunti.o
Traduction :

  1. vingtièmement

biuntii

Morphologie : biunti.i
Traduction :

  1. être vingtième

neyos

neyos

Racine adverbiale
Étymologie : mot outil du tabula-leksey, formé par la combinaison du négatif et du morphème temporel -os.
Signification : (ne…) jamais
Antonyme : olos (toujours)

Sens :

  1. en aucun temps
    • me neyos jo wi loJe ne l’ai jamais vue.
    • kios tu retiiti? neyosQuand reviendras-tu ? Jamais.
    • me neyos reo leliJe ne mentirai plus jamais.
    • neyos pelí neyosIl ne faut jamais dire jamais.

neyose

Morphologie : neyos.e
Traduction :

  1. jamais (ne s’utilise que dans l’expression « santa neyose », saint-Glinglin)
    • mey ve remuwi os santa neyoseOn se reverra à la Saint-Glinglin (quand les poules auront des dents).
1 2 3