am

am-

Racine verbale
Étymologie : Du latin amāre (aimer) ➜ cognat avec amar (espagnol, portugais, galicien), amare (italien), amâ (frioulan), amà (corse)…
Signification : ressentir un fort sentiment d’affection pour quelqu’un ou quelque chose

 

ami

Morphologie : am.i
Traduction :

  1. aimer (bien), chérir, apprécier

    • me ami tuJe t’aime bien
    • me ami dansoJ’aime la danse
    • lo ami sua idoyElle aime ses enfants

Variante : lovi (aimer / désirer)
Antonyme : diami (haïr, détester)
Dérivés :

  • amia = aimé(e)(s), chéri(e)(s)
  • amie = (tout) en aimant, en chérissant
  • amio = celui/celle qui aime, qui chérit, qui affectionne

 

amo

Morphologie : am.o
Traduction :

  1. amour
    • mapa amoL’amour d’une mère

Variante : lovo (passion, désir)

 

ama

Morphologie : am.a
Traduction :

  1. aimant(e) ; qui aime
    • ama mapoUne mère aimante.
  2. d’amour ; relatif à l’amour

 

ame

Morphologie : am.e
Traduction :

  1. amoureusement, avec amour

    • lo ame weli loIl le regarde amoureusement.
    • lo ame luli loa idoIl berce amoureusement son enfant.

malo

malo

Pronom personnel
Étymologie : mot composé du préfixe ma (genre féminin) et de la 3e personne du singulier lo (elle, il, lui).
Signification : elle

Sens :

  1. pronom de la troisième personne du singulier féminin
    • malo peliElle parle.
    • me nai maloJe me dirige vers elle.
  2. pronom tonique de la troisième personne du singulier féminin
    • si malo!C’est elle !
    • malo i me je itepiElle et moi sommes parties.
    • kian voli yos? maloQui en veut ? Elle.
  3. pronom de la troisième personne du singulier féminin, en tant que complément d’objet direct et indirect

 

maloa

Adjectif possessif
Morphologie : malo.a
Traduction :

  1. sa, son, ses

    • maloa mapoSa mère (à elle).
    • maloa bapoSon père (à elle).
    • maloa poySes parents (à elle).
  2. sien(ne)(s), à elle
    • wanoyo si maloaL’erreur est sienne.
    • lo si un maloa pyakidoC’est un sien cousin (C’est l’un de ses cousins à elle).
    • tia icoy si maloaCes vêtements sont à elle.

 

Pronom possessif
Morphologie : malo.a
Traduction :

  1. le sien, la sienne, les sien(ne)s
    • lo si maloaC’est la sienne
    • si mea lusigo, no maloaC’est mon problème, pas le sien
    • maloa rodjiLes siens sont rouges

 

maloi

Morphologie : malo.i
Traduction :

  1. être à elle, être sien(ne)

    • wanoyo maloiL’erreur est sienne.
    • tia icoy maloiCes vêtements sont à elle.

gul

gul-

Racine verbale
Étymologie : De l’onomatopée simulant le son d’un liquide bu (glouglou en français)
Signification : boire

 

guli

Morphologie : gul.i
Traduction :

  1. boire, avaler un liquide

    • me guli akoJe bois de l’eau.

Dérivés :

  • gulia = bu(e)
  • gulie = (tout) en buvant
  • gulio = buveur/buveuse, celui/celle qui boit

 

gulo

Morphologie : gul.o
Traduction :

  1. fait de boire

 

gula

Morphologie : gul.a
Traduction :

  1. buvant, qui boi(ven)t

    • me nudi foto a gula tidoJ’ai besoin d’une photo d’un enfant qui boit.
  2. du fait de boire

 

gule

Morphologie : gul.e
Traduction :

  1. en buvant

ki

ki

Particule
Étymologie : Mot a priori, motivé par le fait que le son k– se retrouve dans beaucoup de familles linguistiques à travers le monde pour exprimer l’interrogation.
Signification : est-ce que

Sens :

  1. particule interrogative ; sert à poser une question

 

Conjonction

Signification : si (question indirecte)

Sens :

  1. sert à former une question indirecte

 

Signification : et (question retournée)

Sens :

  1. utilisé pour appliquer la question précédente à un nouveau sujet

 

Interjection
Signification : hein

Sens :

  1. exprime l’étonnement, le doute

biunti

biunti

Adjectif numéral
Étymologie : mot composé de bi (deux) et de unti (dix), phonétiquement proche de l’espagnol veinte (vingt).
Signification : vingt (20) (dans le système décimal)

Sens :

  1. Dix-neuf plus un, soit deux fois dix, adjectif numéral cardinal correspondant au nombre 20.
    • me biuntiyarajiJ’ai vingt ans.
    • biunti bukoVingt livres.
    • me avi biunti euroJ’ai vingt euros.
    • aro a biunti anoUn groupe de vingt personnes.

 

biuntia

Morphologie : biunti.a
Traduction :

  1. vingtième
    • biuntia yarbitioLe vingtième siècle.
    • si biuntia horoIl est vingt heures.
    • si aprila biuntiaOn est le vingt avril.
    • me jiti en biuntia bodoJ’habite au vingtième étage.

 

biuntio

Morphologie : biunti.o
Traduction :

  1. vingtaine
    Un groupe de vingt précisément, sans la nuance de l’approximation qu’il y a en français.

 

biuntie

Morphologie : biunti.e
Traduction :

  1. vingtièmement

 

biuntii

Morphologie : biunti.i
Traduction :

  1. être vingtième